Devo riempirla con fotografie di minorenni e buttare via gli scatti sulla natura."
I need to plaster my house with pictures of underage nymphs and just tuck the nature shots away."
Ehi, nessuno al mondo mi fara' mai buttare via il mio flagello.
There's not enough mead in the world to make me get rid of my flail.
Del genere che dopo esserci passato devi buttare via le scarpe.
The kind where you'll want to throw your shoes out afterwards.
Tutto quello che dobbiamo fare e' entrare la' e buttare via tutto
All we have to do is go in there and throw everything away- cake.
Penso che sia sbagliato, sai, buttare via tutto, come se la stessimo cancellando
I think it, like, seems wrong to throw everything away like we're erasing her, you know.
Non abbiamo soldi da buttare via.
We don't have any money to throw away.
Ma se per una torcia fosforescente ci hai abbandonati e ci fai buttare via.
There ain't been a "we" ever since you put us on the "pay no mind" list.
Cos'eri quando mi hai spinto a buttare via la mia vita?
And what were you when you encouraged me to throw my life away?
Come potrei buttare via qualcosa che significa cosi' tanto?
How could i throw away something that means so much?
Non c'è quindi motivo di buttare via i CD della versione 3.1 ma per avere anche questi piccoli cambiamenti si deve semplicemente fare un aggiornamento da ftp.debian.org dopo la normale installazione.
There is no need to throw away 3.1 CDs. Instead you only need to update against ftp.debian.org or a mirror after an installation, in order to incorporate those changes.
Ne dovremo buttare via molte prima che marciscano.
We should throw most of them away before they rot.
Non saprei, ma... le persone felici... di solito non se ne vanno in giro... a buttare via milioni di dollari.
I don't know, but happy people usually don't go around throwing millions of dollars away.
Non ti dispiacerebbe buttare via la carriera per una donna di cui nessuno si fida?
Would you not be ashamed to throw your career away on a woman that no one trusts?
"Sheldon, non buttare via le mie magliette perche' ritieni che siano brutte!"
"Sheldon, don't throw away my shirts 'cause you think they're ugly."
Non ti lascero' buttare via la tua vita.
I'm not gonna let you throw your life away.
Craps è stato progettato per il giocatore di buttare via i propri soldi.
Craps was designed for the player to throw away their money.
Oppure puoi buttare via la mappa e io non lo saprò mai o forse sì?
Or, you know, just throw the map away and I'll never know... or will I?
Sarebbe un peccato buttare via tutta questa torta.
Be a shame to waste all this cake.
Non buttare via il nostro matrimonio perche' ho fatto uno sbaglio.
Don't throw our marriage away because I made a mistake.
Non volevo apparire come una da buttare via.
I didn't want you to think i was damaged goods.
Ho detto che li puoi buttare via.
I said you can throw it away.
Mi sembra uno spreco buttare via tutto quel delizioso sterco.
It seems such a waste to throw away all that lovely dung.
Per favore, potrebbe buttare via questi?
Could you throw these away for me, please?
Credi che ti lascerò buttare via tutto il tuo lavoro tutto quello che hai raggiunto per uno psicopatico folle per il quale non conti niente?
You think I'll let you throw away your hard work everything that you've accomplished for some psychopathic guy who doesn't care about you?
Non possiamo buttare via le nostre vite cosi'.
We can't just throw our lives away.
Ha iniziato a buttare via tutta la robaccia, e riorganizzare la mia roba, a spostare i mobili in altre posizioni.
She starts throwing out, you know, junk, and rearranging my things and moving my furniture to places that it's never, ever been before.
L'ultima cosa che vogliamo fare è buttare via un computer intero solo perché ha una parte rotta o sorpassata.
The last thing we want to do is throw away an entire computer system just because it has only one broken part or is outdated.
Non puoi buttare via il passato come se non fosse successo.
You can't throw the past away as if it didn't happen.
Dovreste buttare via quelle vesti cardinalizie, sapete?
You should throw away those cardinal robes, you know.
Sebbene sia... stato piuttosto brutto vedere quanto e' stato facile per te buttare via tutto cio' che era legato alla nostra relazione.
Although, it, uh, kind of sucked seeing how easy it was for you to throw away everything from our relationship.
E non ho intenzione di buttare via tutto per niente.
And I will not throw it away for nothing.
Non puoi buttare via un dono del genere cosi' facilmente.
You don't just toss something like that away.
Pensi che da bambina sognassi di buttare via la mia vita in manicomio?
You think, as a little girl, I dreamed I'd waste my life away in the bughouse?
No, oggi comincia a disprezzare la vita familiare e istituzioni familiari, e il prossimo passo sarà buttare via tutto, e hanno matrimoni misti tra bianco e nero!
See, nowadays people begin by sneering at family life and family institutions, and the next you'll know, we'll throw everything overboard, and we'll have intermarriage between black and white!
Come può questo movimento essere così appassionato nel dire che non abbiamo roba, niente materiale inutilizzabile, da buttare, e ancora accettare vite da buttare e comunità da buttare via come "Viale del Cancro"?
"How can this movement be so passionate about saying we don't have throwaway stuff, no throwaway dead materials, and yet accept throwaway lives and throwaway communities like Cancer Alley?"
Gli americani sono pronti a buttare via la Costituzione, buttarla nel cestino solo perché ci sono terroristi?
Are the Americans ready to throw away the Constitution and throw it in the trash just because there are terrorists?
La prossima volta che state per buttare via qualcosa, non buttatela via.
Next time you're about to throw out an appliance, don't throw it out.
E negli anni, ho imparato un po' di cose sulle persone le cui esperienze sono come un patchwork, che mi fa fermare e valutarle globalmente prima di buttare via i loro curricula.
And over the years, I've learned something about people whose experiences read like a patchwork quilt, that makes me stop and fully consider them before tossing their resumes away.
Quindi, invece di buttare via questi pezzi di cervello tumefatto, abbiamo deciso con Jean-François Brunet, che è un mio collega, un biologo, di studiarli.
So instead of throwing away these pieces of swollen brain, we decided with Jean-François Brunet, who is a colleague of mine, a biologist, to study them.
Una tazza di caffè e mi mostrerà dove posso trovarne dell'altro, o dove posso buttare via il contenitore.
A coffee cup will show where you can find more coffee, or where you can trash the cup.
2.3078479766846s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?